عاشق الوطنية
01-07-2011, 12:07 AM
حرب قاتلة تدور بين عيني وقلبي
كيف أقتسم ما في رؤياك من غنائم؛
عيني تحجب عن قلبي طلعتك،
قلبي يحجب عيني عن مباشرة حقها.
.
يدافع قلبي قائلاً إنك تسكن فيه،
وهو مكان مغلق لم تخترقه أبداً عين إنسان؛
لكن العينين المدعى عليهما ترفضان التماس القلب
تقولان إن محياك الجميل يقيم فيهما.
.
للفصل في هذه القضية فقد أُدرجتْ في جدول المحلفين
تحقيق عن الأفكار، كل القضاة انحازوا للقلب،
وصدر الحكم بهذا القرار
للعين حظها وللقلب العزيز نصيبه:
.
هكذا: صار حظ عيني شكلك الخارجي،
وصار لقلبي الحق في حبك الصادق العميق.
*
ترجمة: بدر توفيق
XLVI
Mine eye and heart are at a mortal war,
How to divide the conquest of thy sight;
Mine eye my heart thy picture's sight would bar,
My heart mine eye the freedom of that right.
My heart doth plead that thou in him dost lie,
A closet never pierc'd with crystal eyes,
But the defendant doth that plea deny,
And says in him thy fair appearance lies.
To 'cide this title is impannelled
A quest of thoughts, all tenants to the heart;
And by their verdict is determined
The clear eye's moiety, and the dear heart's part:
As thus: mine eye's due is thine outward part,
And my heart's right, thine inward love of heart.
كيف أقتسم ما في رؤياك من غنائم؛
عيني تحجب عن قلبي طلعتك،
قلبي يحجب عيني عن مباشرة حقها.
.
يدافع قلبي قائلاً إنك تسكن فيه،
وهو مكان مغلق لم تخترقه أبداً عين إنسان؛
لكن العينين المدعى عليهما ترفضان التماس القلب
تقولان إن محياك الجميل يقيم فيهما.
.
للفصل في هذه القضية فقد أُدرجتْ في جدول المحلفين
تحقيق عن الأفكار، كل القضاة انحازوا للقلب،
وصدر الحكم بهذا القرار
للعين حظها وللقلب العزيز نصيبه:
.
هكذا: صار حظ عيني شكلك الخارجي،
وصار لقلبي الحق في حبك الصادق العميق.
*
ترجمة: بدر توفيق
XLVI
Mine eye and heart are at a mortal war,
How to divide the conquest of thy sight;
Mine eye my heart thy picture's sight would bar,
My heart mine eye the freedom of that right.
My heart doth plead that thou in him dost lie,
A closet never pierc'd with crystal eyes,
But the defendant doth that plea deny,
And says in him thy fair appearance lies.
To 'cide this title is impannelled
A quest of thoughts, all tenants to the heart;
And by their verdict is determined
The clear eye's moiety, and the dear heart's part:
As thus: mine eye's due is thine outward part,
And my heart's right, thine inward love of heart.