ستريك مرآتك كيف تبلى أشياءك الجميلة،
كما تريك ساعتك كيف تضيع هباءً دقائقك الغالية؛
الأوراق البيضاء ستحمل حروف أفكارك،
ومن هذا الكتاب ستتذوق هذه المعارف.
.
التجاعيد التي ستريها لك مرآتك بصدق،
عن القبور الفاغرة الأفواه، ستعيد إليك الذكريات.
وستعلم من الظل المتسلل في حركة ساعتك
إن الزمن يَنْسَلُّ في اتجاه الخلود.
.
أُنظرْ إلى ما لا تستطيع ذاكرتك أن تحتويه،
والتحمْ بهذه الفراغات اليبابية، عندئذ سوف تجد
أولئك الأبناء الذين أنجبهم عقلك، عندما ترعاهم
سيجعلونك تتعرف من جديد على أفكارك.
.
هذه الأفكار اليومية التي تمارسها كلما عاوَدْتَ النظر،
ستفيدك وتثري كتابك إلى أبعد أثر.
*
ترجمة: بدر توفيق
LXXVII
Thy glass will show thee how thy beauties wear,
Thy dial how thy precious minutes waste;
The vacant leaves thy mind's imprint will bear,
And of this book, this learning mayst thou taste.
The wrinkles which thy glass will truly show
Of mouthed graves will give thee memory;
Thou by thy dial's shady stealth mayst know
Time's thievish progress to eternity.
Look what thy memory cannot contain,
Commit to these waste blanks, and thou shalt find
Those children nursed, deliver'd from thy brain,
To take a new acquaintance of thy mind.
These offices, so oft as thou wilt look,
Shall profit thee and much enrich thy book.
http://mgtrben.net/viewimages/e69639c596.jpg
مطلوب للأنتربول الدولي خرج تسلموني
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)
مواقع النشر (المفضلة)