أعلنت شركة غوغل، يوم الثلاثاء، أنها أضافت اللغة العربية، لأول مرة، إلى اللغات المدعومة بميزة اللفظ الصوتي "eSpeak"، التي تحول النص إلى كلام ضمن خدمة "Text-to-Speech" المتوفرة في ترجمة غوغل.


وذكرت بوابة الأخبار التقنية أن مهندس النظام في الشركة، أليكس سالسيانو، قال إن إحدى أهم الميزات في تطبيق الترجمة من غوغل، التي يستمتع بها بها المستخدمون هي القدرة على سماع الترجمة بصيغة صوتية".
وأشار إلى أنه "لسماع الملفات الصوتية للكلمات المترجمة، نحن نستخدمspeech synthseizer ، وهي الخوارزمية التي تقوم بتحويل النص المكتوب إلى صوت مسموع"، مضيفا أن الشركة قامت بإطلاق تحديث لهذه التقنية".
وأشارت الشركة إلى الميزة قدمت الدعم لثلاث لغات جديدة في خدمة سماع النصوص المترجمة، وهي اليابانية والكورية، إضافة إلى العربية.
كما قامت الشركة بتطوير بعض من اللغات القديمة التي كانت مدعومة سابقا، حيث طورت سبعة عشر لغة، وهي التشيكية والصينية والدانمركية والهولندية والفنلندية والفرنسية والألمانية واليونانية والمجرية والايطالية والنروجية والبولندية والبرتغالية والروسية والاسبانية والسويدية والتركية.
وكانت شركة "Google" بدأت بتحويل النص إلى كلام لأول مرة في شهر تشرين الثاني عام 2009، بلغتين هما الانكليزية والكريولية "الهاييتية"، ثم أضافت خمس لغات وهي الفرنسية والايطالية والألمانية والهندية والاسبانية.
وأوضحت غوغل في وقت سابق أن تقنية "eSpeak" التركيبية تتيح توفير لغات متعددة بحجم صغير لكنها ليست طريقة طبيعية أو سلسة مثل التقنيات التركيبية الأكبر التي تستند إلى تسجيلات النطق البشري.
وكانت الشركة غوغل أضافت، في شهر أيار الماضي، 27 لغة إلى اللغات المدعومة بهذه الميزة، وهي الأفريكانية، الألبانية، الكاتالانية، الصينية "الماندرين"، الكرواتية، التشيكية، الدانمركية، الهولندية، الفنلندية، اليونانية، الأيسلندية، الهنغارية، الإندونيسية، اللاتفية، المقدونية، النرويجية، البولندية، البرتغالية، الرومانية، الروسية، الصربية، السلوفاكية، السواحلية، السويدية، التركية، الفيتنامية، وأخيرا الويلزية.
يشار إلى أن عدد اللغات المدعومة في هذه الميزة وصل إلى 37 لغة، لكنها في المقابل لا تدعم الميزة 16 لغة أخرى توفرها خدمة غوغل للترجمة.