ياللجرعات التي شربتها من دموع الإغواء
التي قَطرَتْها آلات شريرة كأنها تحتوي على الجحيم،
تنشر الخوف في الأمل، وتنشر الآمال في المخاوف،
فأكون الخاسر دائما حينما أتوقع الربح في نفسي!
.
يا للخطايا التعسة التي اقترفها قلبي
بينما كان يظن أنه لم يحظ من قبل بمثل هذا النعيم!
كيف أطلّت عيناي من مآقيهما حتى تحجّرَتا
حين اجتذبَتْهما هذه الحمّى التي تثير الجنون!
.
فلتنتفع من المرض ، هذا هو ما أراه الآن صحيحاً
لأن الخير يتحقق دائماً بسبب الشر؛
والحب الذي تهدم، إذا ما أعيد بناءه
سينمو في صورة أجمل مما كان عليه، أكثر قوة، وأعظم قدرا.
.
هكذا أعود مُطهّراً إلى نفسي القانعة المَرْضِية،
وقد جنيتُ من خلال الذنوب ثلاثة أضعاف ما أنفقت.
*
ترجمة: بدر توفيق
CXIX
What potions have I drunk of Siren tears,
Distilled from limbecks foul as hell within,
Applying fears to hopes, and hopes to fears,
Still losing when I saw myself to win!
What wretched errors hath my heart committed,
Whilst it hath thought itself so blessed never!
How have mine eyes out of their spheres been fitted,
In the distraction of this madding fever!
O benefit of ill! now I find true
That better is by evil still made better;
And ruined love, when it is built anew,
Grows fairer than at first, more strong, far greater.
So I return rebuked to my content,
And gain by ill thrice more than I have spent.