اليالنجي: زمان كان هناك زوج له زوجة صماء وكانت تطبخ هذه الأكلة عندما سألها زوجها عنها وكان سؤاله بالإشارات لأنها وكما قلنا صماء فاعتقدت أنه يسألها أن تعجل بالغداء وكانت ترد عليه كتابة ً فكتبت له "يلانجي " وكانت تقصد كلمتين منفصلتين " يلا " بالعامية يعني الآن و "نجي " وهي تعني بالعامية نأتي ..... فقرأها الزوج كلمة واحدة شش برك: كان هناك امرأة تحاول أن تخترع أكلة جديدة وكان لها زوج كبير في السن وقد بلغ من الكبر أنه برك في مكانه لا يستطيع الحراك وكانت الزوجة مشغولة البال عليه وهي تتمتم أثناء طبخها بالكلمات التالية وبالعامية " شه شه برك " وعندها دخل ابنها وسألها عن اختراعها الجيد وهي لم تنتبه له ومازالت تتمتم بتلك الكلمات ففهمها الابن على أنها الجابة على سؤاله
شاكرية: هذه الأكلة بسيطة جدأ فقد كان هناك شخص اسمه شاكر وكان يحب تلك الاكلة كثيرا لدرجة انه كان يطلب من والدته أن تطبخها له يوميا وكان له أخوة .... فأطلقوا تلك التسمية نسبة اليه
حرا باصبعو : وهي لها قصة أخرى أيضا من زمان كان هناك رجل لا يستطيع أن يضبط نفسه عندما يرى زوجته تطبخ فكان يدخل إلى المطبخ وهي تطبخ ليتذوق الطعام قبل أن ينضج وفي أحد الأيام وهي تطبخ تلك الأكلة الجديدة دخل عليها زوجها ومباشرة وضع اصبعه بالقدر ليتذوق فتفاجىء بحرارتها الزائدة وحرق إصبعه وصرخ عاليا فدخل الابن وسأل أمه عن الطبخة ماهي... فظنت أمه أنه يسأل ماذا حصل فأجابت حرأ أصبعو فظن الولد أنها أسم الطبخة فنقلها لأخوته وهكذا إلى أن وصلت لنا .
هيك بيقولوا فالله اعلم
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)
مواقع النشر (المفضلة)