دع أولئك الذين ترعى النجوم طوالعهم بالبشر
والذين يتيهون بالمناصب العامة الرفيعة والألقاب المتعالية،
بينما أنا الذي حجب الحظ عنه أمثال هذا النصر،
لا أتوقع الفرح بما أجله إجلالا كبيرا.
.
الأشياء الحبيبة للأمراء العظام تنتشر أوراقها الجميلة
مثل ورث القطيفة في عين الشمس؛
بينما يرقد زهوها في ذاتها دفينا،
لأنها عندما تتعرض للعبوس تموت وفي في بهائها.
.
المحارب الطامح الذي اشتهر بالنزال،
هُزم مرة بعد آلاف الانتصارات،
فشُطب اسمه نهائيا من سجل الشرف،
وصار إلى النسيان كل ما ناضل من أجله.
.
فلأسعد أنا إذن، لأنني أحب ولأنني محبوب
حيث لا أمحو أحدا، ولا يمحوني أحد.
*
ترجمة: بدر توفيق
XXV
Let those who are in favour with their stars
Of public honour and proud titles boast,
Whilst I, whom fortune of such triumph bars
Unlook'd for joy in that I honour most.
Great princes' favourites their fair leaves spread
But as the marigold at the sun's eye,
And in themselves their pride lies buried,
For at a frown they in their glory die.
The painful warrior famoused for fight,
After a thousand victories once foiled,
Is from the book of honour razed quite,
And all the rest forgot for which he toiled:
Then happy I, that love and am beloved,
Where I may not remove nor be removed.