mochi wa mochi ya(1
ترجمةالمثل: كعكة الأرز من صانع كعكة الأرز
ويقابله عندنا : ادى العيشلخبازه
nido to onaji te wa kuwanai(2
ترجمةالمثل : السمكة لا تأكل من نفس الطعم مرتين
ويقابله : لا يلدغ المرء من جحرمرتين
ao wa ai yori idete ai yori ao shi(3
ترجمةالمثل : التابع قد يتفوق على معلمه
و يقابله : الجاريه تعلمسيدها
ishibashi wo tataite wataru(4
ترجمةالمثل : انظر قبل ان تقفز
و يقابله : قبل ما تخطى قيس
iu wa yasuku okonau wa katashi(5
ترجمة المثل : القول سهل،الفعل صعب
و يقابله بنفس المعنى : الكلام سهل و الفعل صعب
baka ni tsukeru kusuri nashi(6
ترجمة المثل : ليس هناكدواء لعلاج الحماقة
ويقابله : لكل داء دواء الا الحماقه
uwasa wo sureba kage(7
ترجمة المثل : تحدث عن الشيطانوسوف يظهر
ويقابله : اللى يجيب سيرة العفريت يطلع له او اللى يخاف من العفريتيطلع له
yowari me ni tatari me(8
ترجمةالمثل : المصائب لا تأتى بمفردها
و يقابله نفس المعنى : المصائب لا تأتىفرادى
nokori mono niwa fuku ga aru(9
ترجمةالمثل : البركة موجودة فيما تبقى
و يقابله عندنا : الجوده فىالموجوده
Kurushii toki no kami danomi (10ترجمةالمثل : عند الخطر، يطلب الإله
و يقابله عندنا : صلى وصام لامر كان يطلبه
اومايعرفش ربنا الا بالاشاره
شكرا
الحكمة ضالة المؤمن ينما وجدها فهو احق الناس بها
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)
مواقع النشر (المفضلة)