حرب قاتلة تدور بين عيني وقلبي
كيف أقتسم ما في رؤياك من غنائم؛
عيني تحجب عن قلبي طلعتك،
قلبي يحجب عيني عن مباشرة حقها.
.
يدافع قلبي قائلاً إنك تسكن فيه،
وهو مكان مغلق لم تخترقه أبداً عين إنسان؛
لكن العينين المدعى عليهما ترفضان التماس القلب
تقولان إن محياك الجميل يقيم فيهما.
.
للفصل في هذه القضية فقد أُدرجتْ في جدول المحلفين
تحقيق عن الأفكار، كل القضاة انحازوا للقلب،
وصدر الحكم بهذا القرار
للعين حظها وللقلب العزيز نصيبه:
.
هكذا: صار حظ عيني شكلك الخارجي،
وصار لقلبي الحق في حبك الصادق العميق.
*
ترجمة: بدر توفيق
XLVI
Mine eye and heart are at a mortal war,
How to divide the conquest of thy sight;
Mine eye my heart thy picture's sight would bar,
My heart mine eye the freedom of that right.
My heart doth plead that thou in him dost lie,
A closet never pierc'd with crystal eyes,
But the defendant doth that plea deny,
And says in him thy fair appearance lies.
To 'cide this title is impannelled
A quest of thoughts, all tenants to the heart;
And by their verdict is determined
The clear eye's moiety, and the dear heart's part:
As thus: mine eye's due is thine outward part,
And my heart's right, thine inward love of heart.