يتفاخر بعض الناس بأنسابهم، والبعض بمهاراتهم،
وبعضهم يتباهى بثروته، وآخرون بقوة أجسامهم،
ويتألق البعض بأثوابهم، رغم تواضعها القبيح،
وبعضهم يعتز بصقوره وكلابه، والبعض بما لديهم من خيول
.
لكل مزاج نزعته التي تتسق مع سعادته،
حيث تجد ما يبهجها فوق ما عداه،
لكن معيار سروري ليس في هذه الملذات الخاصة؛
لأنني أتخطاها جميعاً في مسرة واحدة شاملة.
.
حبك لي أفضل من الأصل الرفيع،
وأكثر غنى من الثروة، وأعظم فخراً مما تكلفه الثياب،
وأغزر اسعاداً من الصقور والخيول؛
وأن تكون صاحبي، فإني أختال بك على زهو الناس أجمعين:
.
لكن الشيء الوحيد الذي يشقيني، أنك قد تأخذ مني
جميع هذه الأشياء ، فتجعلني أتعس البؤساء.
*
ترجمة: بدر توفيق
XCI
Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their body's force,
Some in their garments though new-fangled ill;
Some in their hawks and hounds, some in their horse;
And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest:
But these particulars are not my measure,
All these I better in one general best.
Thy love is better than high birth to me,
Richer than wealth, prouder than garments' cost,
Of more delight than hawks and horses be;
And having thee, of all men's pride I boast:
Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away, and me most wretched make.