كن راضيا حينما أقع في قبضة القدر
التي ستأخذني بعيدا مجردا بلا رجعة،
سيبقى لحياتي بهذه القصيدة بعض المشاركة
وستبقى دائما للذكرى معك.
.
وحين تعيد قراءة هذه القصائد، سترى يابن التراب من جديد
نفس الجزء الذي كرسته لك:
فالتراب لا يجني سوى التراب الذي يستحقه؛
إن روحي ملك لك، وهي أفضل جزء في كياني.
.
هكذا ترى إنك لم تفقد شيئاً سوى سقط متاح الدنيا،
فريسة الديدان، جسدي الذي يكون ميتا،
الغزو الجبان لسكين ذلك التعس،
إنه شيء أشد وضاعة من أن تذكره.
.
قيمته في الروح التي تعيش فيه،
وهي في هذه القصيدة التي تحيا معك.
*
ترجمة: بدر توفيق
LXXIV
But be contented when that fell arrest
Without all bail shall carry me away,
My life hath in this line some interest,
Which for memorial still with thee shall stay.
When thou reviewest this, thou dost review
The very part was consecrate to thee:
The earth can have but earth, which is his due;
My spirit is thine, the better part of me:
So then thou hast but lost the dregs of life,
The prey of worms, my body being dead;
The coward conquest of a wretch's knife,
Too **** of thee to be remembered.
The worth of that is that which it contains,
And that is this, and this with thee remains.
http://mgtrben.net/viewimages/e69639c596.jpg
مطلوب للأنتربول الدولي خرج تسلموني
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)
مواقع النشر (المفضلة)