هكذا سوف أحيا، مفترضا فيك الصدق،
مثل الزوج المخدوع، وهكذا سيظل وجه الحب
يبدو لي وكأنه الحب، رغم التغير الجديد،
في نظراتك لي، وقلبك الذي أصبح في مكان آخر.
.
ولأن الكراهية لا تستطيع أن تحيا ما بين عينيك؛
لهذا تجدني حائراً في معرفة هذا التحول منك؛
في نظرات الكثيرين يظهر سجل القلب المزيف
مدونا في طباعهم وتقطيب وجوههم وتجاعيدهم الغريبة:
.
لكن السماء عند خَلْقِهَا لك شاءت
أن يكون وجهك السمح موطناً دائماً للحب؛
فمهما كانت أفكارك وكيفما كانت مشاغل قلبك،
فلن تفصح نظراتك عن شيء سوى الرقة والعذوبة.
.
كيف يزداد حسنك مثلما تكبر تفاحة حواء
إذا لم تتسق فضائلك الطيبة مع شكلك الوضاء!
*
ترجمة: بدر توفيق
XCIII
So shall I live, supposing thou art true,
Like a deceived husband; so love's face
May still seem love to me, though altered new;
Thy looks with me, thy heart in other place:
For there can live no hatred in thine eye,
Therefore in that I cannot know thy change.
In many's looks, the false heart's history
Is writ in moods, and frowns, and wrinkles strange.
But heaven in thy creation did decree
That in thy face sweet love should ever dwell;
Whate'er thy thoughts, or thy heart's workings be,
Thy looks should nothing thence, but sweetness tell.
How like Eve's apple doth thy beauty grow,
If thy sweet virtue answer not thy show!
http://mgtrben.net/viewimages/e69639c596.jpg
مطلوب للأنتربول الدولي خرج تسلموني
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)
مواقع النشر (المفضلة)